Profesyonel Almanca Hizmetleri - Özel Ders Tercüme ve  Çevirileri

almanca.jpg

HER TÜR ALMANCA DERS , İŞ VE ÖZEL TERCÜMELERİNİZ , ÇEVİRİLERİNİZ VE YURTİÇİ-YURTDIŞI REFAKATLERİNİZ İÇİN LÜTFEN ARAYINIZ.

..diğer HİZMETLER...


ÖZEL-GARANTİLİ BİREBİR ALMANCA

İşadamı ve İşkadınlarımıza , Şirketlere , Çalışanlara , Öğrencilere ve Gruplara her seviyede yoğun programlarla birebir egitim.

Birebir veya grup eğitimi , dilediğiniz gün ve saatte size özel programlar , istediğiniz yerde-zamanda eğitim alma imkani.

Okul öğrencilerine dersler almanca olarak anlatılabilir.

İş adamlarına / İş kadınlarına , ofislerinde özel olarak almanca gramer + pratik dersler verilir.

NEDEN ÖZEL DERS?

Özel ders öğrencinin zeka seviyesine göre yapılır , çok yüksek verim alınır ve kesin başarı sağlanır. Öğrenci ile ilgilenme daha fazladır. Velinin sürekli bilgilendirilmesi mümkündür. Modern ve çağdaş eğitim metodudur.

Bir sınıfta bir öğretmen bir öğrenci ile 3 dakika ilgilenebilirken , özel derste 120 dakika boyunca öğrenci ile ilgilenir. Anlamadığı konular tekrar anlatılır. Konu ile ilgili birçok soru çözülerek konu pekiştirilir. Dikkat dağınıklığı, anlama zorluğu, hiperaktif öğrencilerde yüksek basarı sağlanır.

Özel ders öğrencinin evinde olduğu için velinin öğrencisini kontrol etmesi ve gelişimini takip etmesi daha kolaydır.

ALMANCA DERS

Tercüme-Çeviri Hizmetleri(Guide-Manager) - Ders ve Eğitim(Language Germany)

Her seviyede Almanca özel-ders ve yabancılara Türkçe-dersi verilir.

Almanca-Türkçe ve Türkçe-Almanca özel-yazılı tercümeleriniz itinayla yapılır.

 

*Yukarıda saydığımız hizmetler dışında , ayrıca diğer sizlerin özel bilgi, talep ve istekleriniz doğrultusunda lütfen danışınız. Tek hedef sizlere "SINIRSIZ" bir hizmet verebilmektir.

*

Almanca (Deutsch; eskimiş Nemçece), Hint-Avrupa dillerinin Cermen dilleri koluna bağlıdır ve dünyanın yaygın elsineden biridir. Avrupa Birliğinin resmî dillerinden biri ve en çok konuşulanıdır. Özellikle Almanya, Avusturya, Lichtenstein(Lihtenştayn), Lüksemburg, İsviçrenin büyük bölümü, İtalyanın Güney Tirol bölümü, Belçikanın doğu kantonları, Polonya ve Romanyanın kimi bölgeleri ve Fransanın Alsas-Loren bölgesinde konuşulmaktadır. Ayrıca bu ülkelerden kimilerine özgü eski sömürgelerde (Namibya gibi; ama Güney Afrika da) dikkaten dili değer ölçüde Almanca konuşan nüfûsa rastlanır. Çeşitli Doğu Avrupa ülkelerinde Almanca konuşan azınlıklar bulunmaktadır. Bunların arasında Rusya, Macaristan ve Slovenya sayılabilir. Ayrıca Kuzey Amerikanın (özellikle ABD), Latin Amerikada Arjantin ve Brezilyanın kimi bölgelerinde Almanca konuşulmaktadır.

38 ülkede yaklaşık 300 milyon kişinin konuştuğu Almanca, özellikle Almanya, İsviçre ve Avusturyada konuşulmaktadır. Türkiyede 25.000 kadar Alman ikâmet etmektedir. Bu grup eski tâbiriyle "Bosporus-Deutsche" ("Boğaziçi Almanları") ve Akdeniz Bölgesinde yaşayan Alman vatandaşlarından oluşmaktadır.

Almancada eril (männlich/Maskulinum), dişil (weiblich/Femininum) ve yansız (sächlich/Neutrum) olmak üzere üç cins vardır. Çoğu isim için bir cins tanımlaması olmayan İngilizcenin aksine, Almanca bir ismin ve ismin işaret ettiği şeyin cinsi çoğunlukla farklılık gösterir. Örneğin; Almancada bir taş (der Stein) erildir, oysa bir kız (das Mädchen) yansızdır. Yani bir ismin cinsi temelde gerçek cinsiyetine değil, sözcüğün biçimine bağlıdır. Fransızca gibi pek çok dilde de geçerli olan bu duruma “dilbilgisel cins” denir. Örneğin; “Mädchen” sözcüğü, “genç kadın” anlamına gelen eski dişil Almanca isim die Magdın (günümüzde nadiren kullanılır ve İngilizce bir sözcük olan “maid” ile ilişkilidir) küçültülmüş biçimidir ve -chen küçültme eki ile biten sözcüklerin tamamı yansız sözcüklerdir. Şu üç bilinen örnekte dilbilgisel cinsin gelişigüzel doğası görülebilmektedir: “bıçak” (das Messer) yansız, “çatal” (die Gabel) dişil ve “kaşık” (der Löffel) eril bir sözcüktür. Almanca öğrencilerine, çoğunlukla Almanca sözcükleri beraberindeki belirli tanımlıkları (artikel) ile kullanmaları tavsiye edilir (İngilizcedeki “the” sözcüğüne eşdeğer)






          © 2007